26 gennaio 2008

dialetticon™

ANARCOREGOLAMENTO

Il primo partecipante in ordine cronologico APRE il gioco proponendo un termine tratto da qualunque dialetto, indicandone tra parentesi quadra la provenienza (regionale, locale, nazionale...).

I giocatori, che partecipano uno per volta e senza altre limitazioni nel loro numero e nelle giocate, dispongono di due possibili mosse:
  1. TRADURRE in lingua italiana corrente il termine proposto nella giocata precedente e contestualmente proporre un altro termine dialettale al fine di CONTINUARE il gioco (condizioni obbligatorie);
  2. RILANCIARE traducendo CON UN ALTRO TERMINE DIALETTALE la parola proposta nella giocata precedente, indicandone la provenienza tra parentesi quadra (condizioni obbligatorie).
Non essendo prevista alcuna vincita, dialetticon™ è virtualmente interminabile.
Sono ammessi al gioco qualunque lingua o dialetto.

SE un giocatore traduce la PAROLA IN GIOCO in lingua italiana corrente senza proporre alcuna RIAPERTURA, il giocatore successivo CONTINUERA' necessariamente il gioco proponendo un termine dialettale pertinente.
IN CASO di PAROLA IN GIOCO polisemica o ambigua, il giocatore di mano può indicare uno, alcuni o tutti i significati alternativi. Il giocatore successivo sceglierà uno tra questi per fare sì che il gioco continui.

E' ammessa ogni infrazione al presente regolamento.


UPDATE 24/09/2008
dialetticon trasloca. i commenti sono chiusi. gli amici se ne vanno. tutti a dialettarsi ALTROVE.

 
minima template | © bowman | indormia custom